fredag 21 oktober 2011

Språkförbistringens konsekvenser


Vi har något fel på vår DVD. Fjärrisen har inte fungerat på länge eftersom Spiggen regelbundet utsätter den för plågsam tortyr men jag kan liksom inte heller använda knapparna på själva DVDn. Bara start och stop. Detta har inneburit att vi fått titta en del på dansk teletubbies och fåret Shaun på sistone, eftersom det liksom ligger som första val. Alltså, jag fattar inte ett skit. Danska är ju det svåraste som finns. Men Teletubbies borde man väl fatta? Spiggen verkar ju fatta. Jag har i och för sig aldrig påstått att jag är någon språkbegåvning. Jag har nog faktiskt påstått motsatsen vid ett par tillfällen och det gjorde även min tyskafröken vill jag minnas.

I mitt jobb (som jag faktiskt har även om det för tillfället inte utförs aktivt) så krävdes ett visst samarbete med våra nordiska grannländer. Min kollega betedde sig som hon var född före byggandet av Babels torn och kommunicerade och förstod lätt och ledigt både norska, danska och säkert kinesiska, vad vet jag? Men det är ju bara att lyssna sa hon? Lyssna? sa jag. Eh va?

Ok. Jag blev sänd till Norge på kurs. Norge. Hur svårt kan det vara? Tja det beror på tydligen.
Vi satt och diskuterade vad jag trodde var introduktionsprogram för nyanställda men jag blev mer och mer tveksam. HR-chefen pratade mest om dockor hon. Om docker vill och om docker kan och om docker får nya supersöta dockkläder med spetskrage och sammetskjol...typ så.
Tillslut så tänkte jag att jag kanske hamnat på något buktalartjosan och frågade lite försiktigt om dessa dockor. Ingår det i kursen eller är det något speciellt intresse fru HR-chef har?

Nej, det var det ju inte. Det var ju Trondheimska för "ni". Aha. Ja, det kunde jag ju förstått.

Nej, lyssna kan jag inte...men låtsas är jag bättre på har det visat sig. Även om det gör det hela lite mer komplicerat. Men bara man får vissa saker och information skriftligt ibland så kan man lösa en hel process på det där sättet. Har det visat sig. Dock inte utan svettmustasch.


Och i rollen som Tinky Winky; Mads Mikkelsen?

4 kommentarer:

  1. Ha, ha! Man kan inte annat än skratta! Kan man kalla det för språkförbistring?

    SvaraRadera
  2. Hahaha! Lite halvjobbigt sådär. Både att vara på kurs och att se fåret Shaun på danska :)

    Jag förstår fö inte heller norska. Fattar inta att alla tycker att det är så lätt(ja utom du då)? Danska har jag faktiskt lite lättare för, konstigt nog.

    SvaraRadera
  3. Angela: Javisst kan man det. Språkförbistringen var enl. bibeln guds straff för babels torn. När vi började prata olika språk. Så kan det gå om man vill bygga för högt serru.

    SvaraRadera
  4. Hehe! Dokker... =o) Så säger de i Nord-Norge oxå. Bodde där i 3 år och har en syster som är bofast där. Lärde mig en hel del norska på den tiden, men i början blev det många, lite pinsamma fel. Som att pula... Inte nåt man ska säga i Norge... =o)
    Ha en underbar helg!

    SvaraRadera